신약 성경의 히브리적 배경 (18) 히브리어 히브리서 - 내적 증거: 히브리어의 의문문

  • LV 12 이상준
  • 조회 3110
  • 게시물
  • 2017.10.02 20:03
  • 문서주소 - http://birdnamoo.com/bbs/board.php?bo_table=figtree&wr_id=614
히브리서가 히브리어로 기록되었다는 것의 내적인 증거도 있다.

첫 번째 증거는 히브리어의 의문문이다. 영어는 의문문의 형식이 있지만 히브리어에는 그러한 형식이 없다. 히브리어에서 의문문은 종종 질문하는 방식의 평서문처럼 보인다. 예를 들면 다음과 같다.

내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 전능의 하나님으로 나타났으나
나의 이름을 여호와로는 그들에게 알리지 아니하였고
출애굽기 6:3

한글 개역개정 성경이나 킹 제임스 성경은 위와 같이 평서문처럼 번역을 했지만 The Scriptures와 HRV는 다음과 같이 번역했다.

내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 엘 샤다이로 나타났다.
내가 나의 이름, 여호와로 그들에게 알리지 아니하였느냐?
출애굽기 6:3

이 경우에 “내가 나의 이름 여호와로 그들에게 알리지 아니하였느냐”는 의문문이다. 그러므로 The Scriptures와 HRV는 이 구절을 정확히 번역한 것이다. 창세기에서 아브라함과 이삭과 야곱은 이미 “여호와”의 이름을 알고 그 이름을 불렀기 때문이다.

아브람이 이르되 주 여호와여 무엇을 내게 주시려 하나이까
나는 자식이 없사오니 나의 상속자는 이 다메섹 사람 엘리에셀이니이다
창세기 15:2

이삭이 그 곳에 제단을 쌓고, 여호와의 이름을 부르며 거기 장막을 쳤더니
이삭의 종들이 거기서도 우물을 팠더라
창세기 26:25

이삭이 그의 아들에게 이르되 내 아들아 네가 어떻게 이같이 속히 잡았느냐
그가 이르되 아버지의 하나님 여호와께서 나로 순조롭게 만나게 하셨음이니이다
창세기 27:20
 
요한복음 6장 32절도 마찬가지다.

예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니
모세가 너희에게 하늘로부터 떡을 준 것이 아니라
내 아버지께서 너희에게 하늘로부터 참 떡을 주시나니
요한복음 6:32

개역개정 성경과 킹제임스 성경은 이 부분을 “모세가 너희에게 하늘로부터 떡을 준 것이 아니라”고 번역했으나 이것은 “모세가 너희에게 하늘로부터 떡을 주지 않았느냐?”로 읽어야 한다.

또 다른 예는 요한복음 11장 49절이다.

그 중의 한 사람 그 해의 대제사장인 가야바가 그들에게 말하되
너희가 아무 것도 알지 못하는도다
요한복음 11:49

한글 성경과 킹제임스 성경은 “너희가 아무 것도 알지 못하는도다”라고 번역했지만 이것 역시 “너희가 아무 것도 알지 못하느냐?”가 정확한 번역이다.

이처럼 히브리어는 의문문의 형식이 존재하지 않기 때문에 번역본에 따라 히브리어 본문을 평서문이나 의문문으로 다르게 번역하게 되었다. 히브리서의 다양한 사본 가운데서도 이러한 증거를 발견할 수 있다.

유언은 그 사람이 죽은 후에야 유효한즉
유언한 자가 살아 있는 동안에는 효력이 없느니라
히브리서 9:17

대부분의 헬라어 사본들(A, B, C, 다수 본문)은 이 구절을 위와 같이 “유언한 자가 살아 있는 동안에는 효력이 없느니라”고 평서문으로 번역을 했다. 그러나 일부 사본들(א, D, 075)은 이것을 “유언한 자가 살아 있는 동안에는 효력이 없지 않느냐?”라고 의문문으로 번역을 했다.

이것은 이 번역본들의 원문인 히브리서가 의문문의 형식이 존재하지 않는 히브리어로 기록되었기 때문이다. 그래서 이 구절을 다수의 번역본들은 평서문으로 보고 번역했고 일부의 번역본들은 의문문으로 보고 번역한 것이다.




Print